No exact translation found for "إجرام الأحداث"

Translate Spanish Arabic إجرام الأحداث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tras observar la tasa de reincidencia de los menores en libertad procedentes de escuelas de formación, el Gobierno había iniciado un sistema de programas de apoyo a los mismos para facilitar su reinserción, incluso para ayudarlos a encontrar plazas de vivienda, empleo o educación escolar.
    وبعد أن لاحظت الحكومة معدّل معاودة الإجرام لدى الأحداث المتخرّجين من مدارس التدريب، بدأت نظاما يتضمّن برامج لدعم الأحداث لمساعدتهم على الاندماج مجدّدا في المجتمع، بما في ذلك مساعدتهم على العثور على أماكن للسكن أو العمل أو الدراسة.
  • Tras observar la tasa de reincidencia de los menores en libertad procedentes de escuelas de formación, el Gobierno había iniciado un sistema de programas de apoyo a los mismos para facilitar su reinserción, incluso para ayudarlos a encontrar plazas de vivienda, empleo o educación escolar.
    وبعد أن لاحظت الحكومة معدّل معاودة الإجرام لدى الأحداث المتخرّجين من مدارس التدريب، بدأت نظاما يتضمّن برامج لدعم الأحداث لمساعدتهم على الاندماج مجدّدا في المجتمع، بما في ذلك مساعدتهم على إيجاد أماكن للسكن أو العمل أو الدراسة.
  • Era necesario establecer sistemas para detectar incidentes delictivos y obtener informes a fin de comprobar si los delitos cometidos pudieran estar relacionados con la delincuencia organizada.
    وأفاد بأن من الضروري إنشاء نُظُم لتبيُّن الأحداث الإجرامية التي تقع والتقارير الواردة من أجل التأكّد مما إذا كانت الجرائم المرتكبة ذات صلة بسياق الجريمة المنظّمة.
  • Varios oradores se refirieron también a una variedad de iniciativas relacionadas con la justicia de menores y a medidas encaminadas a prevenir la delincuencia juvenil y a abordarla de manera integral y amplia.
    وناقش عدّة متكلّمين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصمّمة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة باتّباع نهج شمولي.
  • Varios oradores se refirieron también a una variedad de iniciativas relacionadas con la justicia de menores y a medidas encaminadas a prevenir la delincuencia juvenil y a abordarla de una manera integral y amplia.
    وناقش عدّة متكلّمين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصمّمة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة باتّباع نهج شمولي.
  • i) Establecer una base de conocimientos y datos fiables sobre problemas sociales relacionados con la delincuencia, tanto juvenil como adulta, que preste particular atención a las nuevas formas, frecuentemente transnacionales, de la delincuencia;
    `1` إنشاء قاعدة موثوقة للمعارف والمعلومات عن المشاكل الاجتماعية التي تتعلق بجُناح الأحداث وإجرام الكبار، مع إيلاء اهتمام خاص لما لهذه الظواهر من أشكال جديدة، كثيرا ما تكون عبر وطنية؛
  • Se han adoptado pocas medidas concretas con miras a alcanzar los objetivos de la resolución y la situación permanece invariable a pesar del renovado compromiso de la comunidad internacional con la no proliferación en el mundo tras los trágicos actos criminales del 11 de septiembre de 2001.
    ولا تزال الحالة على ما هي، بالرغم من التزام المجتمع الدولي مجددا بقضية عدم الانتشار في العالم على إثر الأحداث الإجرامية والمأسوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
  • Las cuestiones relativas a la delincuencia transnacional organizada, tales como el terrorismo y las actividades mercenarias, deberían suscitar la convocación de una sesión extraordinaria de la Asamblea General con el fin de adoptar medidas que eviten las muertes inocentes, habida cuenta de los resultados criminales registrados en el mundo, tales como los hechos del 11 de septiembre en Nueva York, el 11 de marzo en Madrid y los hechos sucedidos en Londres, Rusia, Marruecos, Tanzanía y Kenya, así como la tentativa mercenaria en Guinea Ecuatorial.
    إن القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود مثل الإرهاب وأنشطة المرتزقة يجب أن تكون موضوع دورة استثنائية للجمعية العامة لتناول الأعمال الإجرامية مثل الأحداث التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر في نيويورك، و 11 آذار/مارس في مدريد وأحداث لندن وروسيا والمغرب وتنـزانيا وكينيا وهجوم المرتزقة في غينيا الاستوائية ولاتخاذ تدابير يمكن أن تمنع سقوط أرواح بريئة.
  • El Yemen ya había sido escenario de operaciones terroristas y de diversos incidentes criminales. Entre ellos se encuentra la explosión de un destructor de los Estados Unidos y de un petrolero francés, el Limburg, así como atentados con bomba en Sana'a y Adén, que dañaron gravemente la estabilidad, la seguridad y el orden público y perjudicaron la reputación y desarrollo del país, así como las inversiones y el turismo en general.
    وقد كانت اليمن مسرحاً لعمليات إرهابية وعدد من الأحداث الإجرامية منها تفجير المدمرة الأمريكية، وناقلة النفط الفرنسية ليمبورج وحدوث بعض التفجيرات في صنعاء وعدن, أضرت كثيراً بالإستقرار والأمن والسكينة العامة مما انعكس بدوره على سمعة البلاد وعلى التنمية والاستثمار بوجه عام والنشاط السياحي.
  • Durante esos sucesos dichas personas cometieron delitos tipificados en varios artículos, entre ellos los artículos 97 (homicidio premeditado con agravante), 155 (terrorismo), 159 (atentado contra el orden constitucional de Uzbekistán), 242 (formación de una organización delictiva), 244 (disturbios), 247 (posesión ilícita de armas de fuego, municiones, sustancias explosivas o artefactos explosivos), y otros artículos del Código Penal de Uzbekistán.
    وخلال الأحداث المذكورة، ارتكب هؤلاء الأشخاص جرائم يعاقب عليها بموجب عدة مواد في القانون الجنائي، لا سيما المواد 97 (القتل العمد مع ظروف مشددة)، و 155 (الإرهاب)، و 159 (المس بالنظام الدستوري لأوزبكستان)، و 242 (تكوين عصابة إجرامية)، و 244 (إحداث اضطرابات واسعة النطاق)، و 247 (الحيازة غير القانونية لأسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة)، ومواد أخرى.